/https%3A%2F%2Fcdn.pijper.io%2F2025%2F04%2FvejEd2POQ1xVNo1746008414.jpg)
Veel van de woorden uit het ABC van golf zijn Engelstalig. Niet alleen veel gebruikte termen als birdie of hole, ook veel ander jargon komt van over de plas. Toch gebruikt vrijwel elke golfer ze zonder de (eventuele) Nederlandse variant ook maar te overwegen.
Lag putt
We putten elke bal om deze te holen, maar soms heb je er meer aan om er zeker van te zijn dat je de volgende putt hoe dan ook maakt. Langere putts in de buurt van de hole krijgen is dan je doel, de zogenaamde lag-putt, afgeleid van het Engelse 'achterblijven'.
Lawrence of Arabia
Speler die veel tijd in de bunker doorbrengt.
Leather
In de winter wordt niet altijd elke bal uitgeholed, maar vanaf waar pak je de bal dan op? Nog horen we Mister Golf Robbie van Erven Dorens roepen 'it's within the leather', oftewel: de lengte van de grip is een mooie maatstaf.
Lobwood
De lobwedge is er voor gemaakt om hoge ballen te slaan, de lobwood niet. En toch gebeurt het soms dat je je driver (of ander houtje) zo slecht raakt dat de bal niet ver maar wel heel hoog gaat.
Leather Wedge
Als een speler de bal met zijn voet een tikje geeft waardoor deze in een betere positie tot stilstand komt heeft hij de leather wedge gebruikt. Tegenwoordig zijn golfschoenen nog maar zelden van leer, maar de kunststof schoen hebben het gebruik van deze 'extra club' niet uit weten te roeien.

Lippen
Ergerlijke gewoonte van de bal om niet in de cup te vallen maar via de rand van de hole (de lip) boven de grond te blijven. Ook bunkers hebben een lip, deze zorgen er juist regelmatig voor dat de bal juist niet wegkomt.
- Adobe Stock